História dasTraduções da Bíblia


Traduções da Bíblia Através do Tempo


    A Bíblia é um dos livros mais importantes da história da humanidade,mesmo que para algumas pessoas ela seja lembrada apenas como um livro religioso,mas ela é muito mais que um livro religioso se tornando também base  em outras áreas;

1-A Bíblia Sagrada como documento histórico;

Por ser uma coleção de escritos cuja origem data desde vários séculos antes de Cristo,a Bíblia é,por si só,um documento valioso para pesquisa da história antiga.

2-A Bíblia Sagrada é referência de valores éticos;

 A origem de várias praticas sociais e éticas da civilização ocidental  teve a Bíblia como base.A guar da de um dia de descanso após seis de trabalho,o respeito ao próximo,o cuidado pelas crianças e pelos idosos,a igualdade de direitos entre homens e mulheres,tudo isso tem por base textos bíblicos.

3-A Bíblia Sagrada é fonte de cultura;

O povo de Israel era um dos povos mais alfabetizados da Antiguidade.Ler e estudar os textos bíblicos era parte de sua cultura.Da mesma forma ,os estudos da Bíblia Sagrada ao longo da história estiveram na base do sistema educacional na Idade Média.As próprias universidades tiveram origem em escolas cristãs,onde a Bíblia exercia papel fundamental.

4-A Bíblia Sagrada é fonte de inspiração em artes;

A Bíblia inspirou o desenvolvimento das artes no que diz respeito a arquitetura,pintura,escultura,música e literatura .

5-A Bíblia Sagrada é fonte de riqueza espiritual;

 Milhões de pessoas em todo o mundo encontraram e encontram na Bíblia Sagrada ,tudo o que presisavam para aproximarem-se de Deus através de Jesus Cristo,orientações de como crescer em conhecimento e espiritualmente,além de como proceder em relação a Ele e ao seu próximo.



Históricamente


Muito embora a Bíblia Sagrada exerça enorme influência sobre várias áreas da atividade humana,ela mesma tem uma história muito interessante.A maneira como foi formada,a história da transmissão dos textos até os dias de hoje,a história de suas traduções em diversas línguas e sua presença na formação da história de povos mostram que ela não só fez ,como tem história.



A história do povo de Israel no Antigo Testamento foi escrito em hebraico, que era a linguagem do povo hebreu, e partes em aramaico  pela influência linguistica de povos dominadores na época do cativeiro de Israel.

Por volta de 250 dC,foram reunidos 72 sabios judeus (6 de cada tribo) em Alexandria no Egito ,para se traduzir para o grego tudo o que se tinha de escritos,até a época ,em Israel para se colocar na maior biblioteca construída na época. Esta tradução ficou conhecida  como a SEPTUAGINTA (tradução dos setenta).

 Já os 27 livros do Novo testamento foram escritos em grego originalmente,visto que era uma lingua predominante na época tanto quanto o latim.



Bom frizar que,até 1516 os livros eram copiados a mão (manuscritos) em papiros ou pergaminhos.Destes,chegaram até nossos dias cerca de 5 mil cópias sendo algumas completas e outras fragmentadas.





Grego;

O primeiro NT Grego impresso foi publicado por Erasmo de Roterdã em 1516,compilado a partir de uns poucos manuscritos do sec.Xll ou mais recentes.